STOP IMMEDIATELY, [(repeat aircraft call sign) STOP IMMEDIATELY] 注:在紧急情况下,航空器已开始滑跑时终止航空器起飞。 4.3.9.8 *中断起飞
*STOPPING
注:航空器驾驶员对4.3.9.7用语的回答。
4.3.9.9 可以从〔(位置)〕(现在位置、滑行道、最后进近和起飞区,跑道和号码)起飞 CLEARED FOR TAKE-OFF [FROM (location)] (present position, taxiway, final approach and take-off area, runway and number) 4.3.9.10 请求离场指令
REQUEST DEPARTURE INSTRUCTIONS 4.3.9.11 起飞后右转(或左转,或爬升)(有关指令)
AFTER DEPARTURE TURN RIGHT (or LEFT, or CLIMB) (instructions as appropriate) 注:4.3.9.9至4.3.9.11用于直升机。 4.3.10 起飞后转弯或爬升的指令 4.3.10.1 *请求右(或左转) *REQUEST RIGHT (or LEFT) TURN 4.3.10.2 同意右(或左)转
RIGHT (or LEFT) TURN APPROVED 4.3.10.3右(或左)转听我指挥
WILL ADVISE LATER FOR RIGHT (or LEFT) TURN 4.3.10.4 离地后报告 REPORT AIRBORNE 4.3.10.5 离地(时间)
AIRBORNE (time)
4.3.10.6 通过(高度)以后(指令) AFTER PASSING (level) (instructions) 4.3.10.7 保持跑道航向(指令)
CONTINUE RUNWAY HEADING (instructions) 注:当对航向有特殊要求时使用。
4.3.10.8 沿跑道中心延长线飞行(指令) TRACK EXTENDED CENTRELINE (instructions) 注:当对航迹有特殊要求时使用。
4.3.10.9 直线上升(指令)
CLIMB STRAIGHT AHEAD (instructions) 4.3.11 起落航线飞行 4.3.11.1 在起落航线上
4.3.11.1.1 *(在起落航线上的位置,如三边(或五边))
*(position in circuit,e.g. DOWNWIND (or FINAL))
4.3.11.1.2 跟在(机型和位置)后面,第……个落地〔如有要求附加指令〕 NUMBER …FOLLOW (aircraft type and position) [additional instructions if required] 4.3.11.2 加入起落航线
4.3.11.2. 1 *〔机型〕(位置)(高度)准备落地
[aircraft type] (position) (level) FOR LANDING 4.3.11.2.2 加入(起落航线的位置)(起落航线方向),(跑道号码),〔地面〕风(方向和
速度)(单位),〔温度〔负〕(数值)〕,修正海压(或场压)(数值)〔(单位)〕,〔飞行活动(详述)〕
JOIN (position in circuit) (direction of circuit) (runway number) [SURFACE] WIND (direction and speed) (units) [TEMPERATURE [MINUS] (number)] QNH (or QFE) (number) [(units)] [TRAFFI (detail)]
4.3.11.2.3 直线进近,跑道(号码),〔地面〕风(方向和速度)(单位),〔温度〔负〕(数值)〕,修正海压(或场压)(数值)〔(单位)〕,〔飞行活动(详述)〕 MAKE STRAIGHT-IN APPROACH, RUNWAY (number) [SURFACE] WIND (direction and speed) (units) [TEMPERATURE [MINUS] (number)] QNH (or QFE) (number) [(units)][TRAFFIC (detail)]
4.3.11.2.4 加入右(起落航线上的位置)(跑道号码),〔地面〕风(方向和速度)(单位),〔温度〔负〕(数值)〕,修正海压(或场压)(数值)〔(单位)〕,〔飞行活动(详述)〕 JOIN RIGHT HAND (position in circuit) (runway number) [SURFACE] WIND (direction and speed) (units) [TEMPERATURE [MINUS] (number)] QNH (or QFE) (number) (units) [TRFFIC (detail)]
4.3.11.2.5 *(机型)(位置)(高度)天气通播(ATIS识别代码)准备落地
*(aircraft type) (position) (level) INFORMATION (ATIS identification) FOR LANDING 注:航站有自动终端情报服务时使用。 4.3.11.2.6 加入(起落航线的位置),〔跑道(号码)〕,修正海压(或场压)(数值)〔(单位)〕,〔飞行活动(详述)〕
JOIN (position in circuit) [RUNWAY(number)] QNH(or QFE) (number)] [(units)] [TRAFFIC (detail)] 4.3.12 进近指令
当起落航线上的航空器在距接地点大于7 km(4 NM)以前转到五边上;或当直接进近的航空器距接地点15km(8 NM)时,报告“长五边”(LONG FINAL)。在这两种情况下,航空器应距接地点7km时,报告“五边”(FINAL)。 4.3.12.1 做小航线
MAKE SHORT APPROACH
4.3.12.2 做大航线(或延长三边)
MAKE LONG APPROACH (or EXTEND DOWNWIND) 4.3.12.3 四边(或五边,或长五边)报告
REPORT BASE (or FINAL, or LONG FINAL) 4.3.12.4 继续进近,〔做好复飞准备〕
CONTINUE APPROACH, [PREPARE FOR POSSIBLE GO AROUND] 4.3.13 着陆
4.3.13.1 可以落地
CLEARED TO LAND 4.3.13.2 跑道(号码),可以落地
RUNWAY (number) CLEARED TO LAND 注:多条跑道时使用。 4.3.13.3 可以连续起飞
CLEARED TOUCH AND GO 4.3.13.4 做全停 MAKE FULL STOP
4.3.13.5 为了使地面人员目视检查,航空器低高度通过管制塔台或另外的观察点。 4.3.13.5.1 *请求低空通场(原因)
*REQUEST LOW PASS (reason) 4.3.13.5.2 可以低空通场,〔跑道(号码)〕,〔(高度限制)复飞指令〕
CLEARED LOW PASS, [RUNWAY (number)], [(altitude restriction if required) (go around instructions)]
4.3.13.6 沿跑道或平行跑道下降到空中交通管制员同意的最低高度做进近(训练或熟悉机场)
4.3.13.6.1 *请求低高度进近(原因)
*REQUEST LOW APPROACH (reason) 4.3.13.6.2 可以低高度进近,〔跑道(号码)〕,〔(高度限制)(复飞指令)〕
CLEARED LOW APPROACH [RUNWAY (number)], [(altitude restriction if required) (go around instruction)]
4.3.14 推迟航空器着陆 4.3.14.1 机场上空盘旋
CIRCLE THE AERODROME
4.3.14.2 〔从现在的位置〕 右(或左)盘旋
ORBIT RIGHT (or LEFT) [FROM PRESENT POSITION] 4.3.14.3 再做一次起落航线 MAKE ANOTHER CIRCUIT 4.3.15 复飞 4.3.15.1 复飞 GO AROUND 4.3.15.2 *复飞
*GOING AROUND
4.3.16 与航空器有关的情报
4.3.16.1 当航空器驾驶员要求目视检查起落架时 4.3.16.1.1 起落架看起来已放下
LANDING GEAR APPEARS DOWN
4.3.16.1.2 右(或左,或前)轮看起来已收上(或放下) RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL APPEARS UP (or DOWN) 4.3.16.1.3 轮子看起来已收上
WHEELS APPEAR UP
4.3.16.1.4右(或左,或前)轮看起来没收上(或放下)
RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL DOES NOT APPEAR UP (or DOWN) 4.3.16.2 注意〔进场(或离场)(机型)〕尾流〔其他所需要的情报〕
CAUTION WAKE TURBULENCE [FROM ARRIVING (or DEPARTING) (type of aircraft)] [additional information as required]
4.3.16.3 注意喷流(注:由喷气式发动机产生)(或桨滑流(注:由螺旋桨航空器产生)) CAUTION JET BLAST (or SLIPSTREAM) 注:在停机坪或滑行道上。 4.3.17 着陆后
4.3.17.1 联系地面(频率) CONTACT GROUND (frequency)
4.3.17.2 脱离跑道后,联系地面(频率)
WHEN VACATED,CONTACT GROUND (frequency) 4.3.17.3 快速脱离跑道
EXPEDITE VACATING
4.3.17.4 停机位(或停机门)(标志号)
YOUR STAND (or GATE) (designation)
4.3.17.5 前面第一个(或二个,或合适)道口左(或右)转,联系地面(频率) TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND, or CONVENIENT) LEFT (or RIGHT) AND CONTACT GROUND (frequency)
4.3.17.6 空中滑行至停机位(或直升机停机位置(区)) AIR-TAXI TO HELICOPTER STAND (or HELICOPTER PARKING POSITION (area) ) 4.3.17.7 (经)(适当的地点或航线)空中滑行至 〔注意(尘土、吹雪、散落的碎片、滑行中的轻型航空器和人员等)〕
AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate) [CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)
4.3.17.8 经(请求的直飞或规定的线路)空中滑行至(地点、直升机机场、活动区、开放或非开放跑道)。避让(航空器或车辆或人员)
AIR-TAXI VIA (direct, as required, or specified route) TO (location, heliport, operating or movement area, active or inactive runway). AVOID (aircraft or vehicles or personnel) 注:4.3.17.6至4.3.17.8用于直升机。 4.3.18 航空器的识别 4.3.18.1 打开着陆灯
SHOW LANDING LIGHTS 4.3.18.2 通过目视方式认收
4.3.18.2.1 摆动副翼(或方向舵)表示收到
ACKNOWLEDGE BY MOVING AILERONS (or RUDDER) 4.3.18.2.2 摆动机翼表示收到
ACKNOWLEDGE BY ROCKING WINGS 4.3.18.2.3 闪烁着陆灯表示收到
ACKNOWLEDGE BY FLASHING LANDING LIGHTS 4.4 进近管制用语 4.4.1 离场指令
4.4.1.1 〔起飞后〕,右(或左)转,航向(三位数)(或保持跑道航向)(或跑道中心线航迹)上升到(高度)(或到重要点)〔(其他要求的指令) [AFTER DEPARTURE], TURN RIGHT (or LEFT) HEADING (three digits) (or CONTINUE RUNWAY HEADING) (or TRACK EXTENDED CENTRE LINE) TO (level or significant point) [(other instructions as required)] 4.4.1.2 到达(或经过)(高度或重要点)之后,(指令)
AFTER REACHING (or PASSING) (level or significant point) (instructions) 4.4.1.3右(或左)转航向(三位数),到(高度)〔切入(航迹、航线、航路等)〕 TURN RIGHT (or LEFT) HEADING (three digits) TO (level) [TO INTERCEPT (track, route, airway, etc.)]
4.4.1.4 (标准离场航线名称或号码)离场 (standard departure name and number) DEPARTURE
相关推荐: