④私利、私事。
例:丹不忍以已之 [私] ,而伤长者之意(私利、私事)《荆轲刺秦王》
译文:我不忍心因为自己的私事(仇),却伤害长者的心。
⑤偏爱。
例:吾妻之美我者, [私] 我也(偏爱)《邹忌讽齐王纳谏》
译文:我的妻子赞美我,是因为偏爱我。
30、汤:①[tāng]名词,热水,开水。
例:臣请就 [汤] 镬(热水,开水)《廉颇蔺相如列传》
译文:我愿意受汤镬之刑。
②[tāng]名词,汤药。
例:臣侍 [汤] 药,未曾废离(汤药)《陈情表》
译文:我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她。
例:其疗疾,合 [汤] 不过数种。《三国志》
译文:他治病时,配制汤药不过用几味药。
③[tāng]食物加水煮熟后的汁液,菜汤。
例:三日入厨下,洗手作羹 [汤] 。《新嫁娘》
④[tāng]殷商的建立者。
例:近古之世,桀纣暴乱而 [汤] 武征伐。《五蠹》
译文:近古时代,夏桀和商纣残暴淫乱,商汤和周武王起兵讨伐。
⑤[shāng]复合词,汤汤:大水急流的样子。
例:浩浩 [汤汤] ,横无际涯(汤汤:大水急流的样子)《岳阳楼记》
译文:水势浩大,无边无际。
⑥[tàng] 同“烫”。
例:疾在腠里, [汤] 慰之所及也(同“烫”,用热水焐)《扁鹊见蔡桓公》
译文:小病在皮肤的纹理中,是汤熨的力量能达到部位。 31、徒:①步行,徒步。
例:班白者多以 [徒] 行(步行)《韩非子》
译文:头发花白的老者大多步行。
例:舍车而 [徒] 。《周易》
译文:丢掉车步行。
②步兵。
例:帅 [徒] 以往。《左传·昭公二十五年》
译文:率领步兵赶过去。
③同一类人。
例:郯子之 [徒] ,其贤不及孔子(同伙,一类人)《师说》
译文:郯子这一类人,他们的品德才能当然赶不上孔子。
④门人、弟子。
例:仲尼之 [徒] 无道桓文之事者,是以后世无传焉(门人、弟子)《齐桓晋文之事》
译文:孔子的弟子中没有谈论齐桓公、晋文公的事情的,因此后世失传了。
⑤指服劳役的犯人。
例:高祖以亭长为县送 [徒] 郦山(指服劳役的犯人)
译文:高祖以泗水亭长的身份为官府送服劳役的犯人去郦山。
⑥空。
例:布衣之怒,亦免冠 [徒] 跣(脚),以头抢地尔。《唐雎不辱使命》
译文:普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。
⑦徒然,白白地。
例:秦城恐不可得, [徒] 见欺(徒然,白白地)《廉颇蔺相如列传》
译文:恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗。
⑧只,仅仅。
例:而蔺相如 [徒] 以口舌之劳而位居我上。《廉颇蔺相如列传》
译文:可是蔺相如只凭着言词立下功劳,如今职位却比我高。
例:[徒] 以吾两人在也(只,仅仅)《廉颇蔺相如列传》
译文:只是因为有我们两人在。
⑨复合词,徒属:所属的人。
例:召令 [徒属] 曰:“公等遇雨,皆已失期”(徒属:所属的人)《陈涉世家》
译文:召集并号令所属的人说:“你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限。”
32、恶:①[a]罪恶,不良行为,与“善”相对。
例:不幸吕师孟构 [恶] 于前。《〈指南录〉后序》
译文:不幸的是先有叛将吕师孟与我结仇。
②[a]坏人,恶人。
例:元 [恶] (首恶分子)不待教而诛。《荀子》
译文:无凶首恶,不需教育而马上杀掉。
③[a]丑,与“美”相对。
例:状貌甚 [恶] 。《史记》
④[a]坏,不好的。
例:廉君宣 [恶] 言(坏,不好的)《廉颇蔺相如列传》
译文:廉将军在外面讲您的坏话。
⑤[a]险恶,凶狠。
例:境界危 [恶] ,层见错出,非人世所堪。《〈指南录〉后序》
译文:可是处境是那样险恶,而且层出不穷,(实在)不是人所能忍受得了的。
恶:①[wù]厌恶,不喜欢。
例:所 [恶] 有甚于死也。《鱼我所欲也》
译文:厌恶的东西还有比死亡更厉害的。
②[wù]嫉妒。
例:表 [恶] 其能而不能用也(嫉妒)《赤壁之战》
译文:刘表妒忌他的才能而不能重用(他)。
③[wù]中伤。
例:苏秦相燕,人 [恶] 之燕王。《狱中上梁王书》
译文:苏秦做燕相时,有人向燕王说他坏话。
④[wù]耻。
例:羞 [恶] 之心人皆有之。《孟子》
译文:羞耻心,人人都有。
恶:①[wū]疑问代词,哪里,怎么。
例:以小易大,彼 [恶] 知之(怎么,哪)《齐桓晋文之事》
译文:以小换大,他们怎么知道其中的意思呢?
②[wū]恶乎:从哪里,在哪里。
相关推荐: