Mother:Yes.What's the matter,Jim?父亲:咖啡色那件?
Father:You've given him my best jacket!母亲:是的,怎么啦,吉姆? Father:This is my old jacket.父亲:你把我最好的一件给他了. This is the jacket that you should have given him 父亲:这才是你该给的那件旧外套呢!
Lesson 109 Not good enough第109课 不够好!
Narrator:Mick is the name of the tramp who has father's new jacket 旁白:那个穿着他父亲新外套的流浪汉叫米克.
He's talking to his friend,Harry.他正同他的朋友哈里在谈话. Mick:How do you like this jacket,Harry? 米克:哈里,你觉得这件外套怎么样?
Harry:Very nice,Mick.Who gave it to you?哈里:很漂亮,米克.是谁给你的? Mick:The lady who lives in that house.米克:住在那间房子里的太太给的. Harry:Which house is that?哈里:是哪家?
Mick:The house on the corner.米克:在拐弯角上那幢. Harry:I'll go and ask for a jacket,too.哈里:我也去找她讨一件. Harry:Good morning,Mrs Have you got any old clothes please? 哈里:早上好,夫人.请问有多余的旧衣服吗?
Mother:You can have this jacket.母亲:你把这件拿走吧. Harry:May I see it please?哈里:请问,我可以看一看吗?
Harry:No thanks,Mrs.It's too old for me.哈里:不要了,谢谢.太旧了. I want a jacket like the one you gave my friend yesterday 我要像你昨天给我朋友那件一样的. Lesson 111 People are so forgetful? 第111课 人们那么健忘
Narrator:Father travelled to work by train.旁白:父亲乘火车去上班. This is the train he travelled on这辆就是他刚乘坐的火车. He left his umbrella in one of the compartments. 他把他的伞遗忘在车厢里了.
41
Father:I left my umbrella on this train.父亲:我把伞忘在这列火车上了, Porter:Is this the train you travelled on,sir? 搬运工:先生,你刚乘的是这列车吗? Father:I'm sure it is.父亲:肯定是这列.
Porter:Which compartment did you leave your umbrella in,sir? 搬运工:先生,你把伞忘在哪节车厢里了? Father:I can't remember.父亲:我记不得了. Father:I think I sat there.父亲:我想我坐在那儿的. Porter:Here's an umbrella.搬运工:这儿有把伞. Is this the one you're looking for?你找的是这把伞吗? Father:Of course not!This is a lady's umbrella. 父亲:肯定不是,这是女人用的伞!
Father:I think this is the compartment I travelled in. 父亲:我想我坐的是这节车厢.
Porter:Here's another umbrella.Is it yours? 搬运工:这里又有一把伞.是你的吗? Father:No,it isn't.父亲:不是的.
Father:This is the right compartment.父亲:是这节车厢. And here's my umbrella.我的伞在这儿.
Porter:We were looking for one umbrella and we found three! 搬运工:我们找一把伞.现在找到了三把伞. People are so forgetful!人们那么健忘.
Lesson 113 Still pretty good!第113课 仍然踢得很好 Old Man:Look at those boys playing football 第一位老人:看,那些孩子在踢足球. Old Man:Did you ever play football,Dan? 第二位老人:丹,你踢过足球吗?
Old Man:Oh,yes.I used to play football a long time ago, 第一位老人:哦,踢过的.很久以前我踢过,
42
but I don't play any more.但现在不踢了.
Old Man:I used to be centre-forward When I was a boy. 第一位老人:我是孩子的时候,踢过中锋. Did you use to play?你过去踢过球吗? Old Man:Yes,I used to be goal-keeper. 第二位老人:是的,我以前是守门员. Old Man:Look!The ball's coming towards us. 第一位老人:看,球朝咱们滚过来了. Old Man:Pick it up.第一位老人:把它拣起来.
Sandy:May we have our ball please?桑迪:请把球还给我们好吗? Old Man:I'll kick it to you,son.第一位老人:孩子,我踢给你. Old Man:Well done!You're still pretty good! 第二位老人:好球,你仍然踢得很好. Old Man:But not as good as I used to be. 第一位老人:但踢得没以前那么好了.
Lesson 115 Television Day: Captain Cook第115课 电视课:库克船长 The great explorer,Captain Cook,伟大的探险家库克船长 set out from England in 1768 in his ship,Endeavour. 1768年乘船\努力号\从英国出发,开始他的航行. He wanted to explore the South Pacific.他想考察南太平洋. After he had sailed round the two islands of New Zealand, 驶过新西兰的两个岛屿后
he travelled up the east coast of Australia.他驶向澳大利亚东部海岸 The Dutch explorer,Tasman,荷兰探险家塔斯门
had discovered the west coast of Australia in the 17th century 17世纪发现了澳大利亚西岸.
He had also been to New Zealand,他也去过新西兰,
but he hadn't brought back much information.但他没带回来多少情况. Tasman didn't discover that New Zealand was really two islands
43
塔斯门没有发现新西兰就是两个岛屿.
He didn't know that Australia was an enormous continent. 他不知道澳大利亚是一块很大的陆地.
Captain Cook make maps of the coastline of New Zealand and Australia 库克画了新西兰和澳大利亚海岸线地区图. His great journey took nearly three years. 他这次航行花了近3年的时间.
The Endeavour returned to England on July 13th,1771. \努力号\于1771年7月13日返回英国. Ninety-three men had sailed with Captain Cook 有93人同库克船长一起出航,
and thirty-eight of them had died on the journey.途中死了38人. Lesson 117 Father used to be a Boy Scout 第117课 父亲以前是个童子军
Narrator:The Clarks went camping last week-end. 旁白:上周克拉克一家外出宿营.
They put up their tent in a field他们在田野里搭起了营帐.
Father:If you collect some sticks,children,父亲:孩子,假如你们拣些树枝, I shall light a fire.06]我就来生堆火. Sandy:Here you are,dad.桑迪:给,爸爸.
Sue:We've brought lots of dry sticks.苏:我们拣了好多干树枝. Mother:Here's a box of matches,Jim.母亲:吉姆,这是火柴. Father:I don't want any matches!父亲:我不需要火柴. I used to be a Boy Scout.我当过童子军. If rub these two sticks together,I can light a fire. 我把这两根树枝相互摩擦就能生火. Sue:What's the matter,dad?苏:怎么啦,爸爸?
Father:I've been rubbing these two sticks together for a long time 父亲:我已经磨了好久,
44
but nothing's happened yet!但是不起作用. Mother:I'll light it,Jim.母亲:吉姆,我来点吧.
It's easy to light a fire with two sticks用两根树枝点火很容易, if one of the sticks is a match!假如两根树枝中有一根是火柴! Lesson 119 Who's silly?Boys or girls? 第119课 谁磨蹭,男孩还是女孩?
Narrator:It's the end of term.旁白:学期结束了.
Sandy and Sue are going to a school party.桑迪和苏将去参加结业典礼. Sandy says he's ready,but Sue isn't ready yet. 桑迪说他准备好了,但苏还没准备好. Sandy:Hurry up,Sue!Aren't you ready yet? 桑迪:快点,苏!你准备好了没有?
Sue:No,I've got to put on my party dress.苏:还没好,我得穿上礼服. And I've got to comb my hair.我还得梳头.
Sandy:Come on,Sue!Hurry up!桑迪:快点,苏!抓紧点! Sue:Be quiet,Sandy!苏:安静,桑迪!
When I'm ready,I'll tell you.我准备好了会告诉你的. Sue:Which dress shall I wear,mum?苏:妈,我穿哪条裙子? The red one or the blue one?红的还是蓝的? Mother:The red one,Sue.母亲:穿红的,苏.
Father:What's the matter,Sandy?父亲:怎么啦,桑迪? Sandy:I'm waiting for Sue.桑迪:我在等苏. I've been waiting for hours!Aren't girls silly! 我已经等了好久了.女孩真磨蹭!
Sue:I'm ready now.Sandy:At last!苏:现在我好了.桑迪:总算完了. Mother:Sandy!You haven't put your shoes on yet. 母亲:桑迪,你还没穿鞋呢.
Sue:Aren't boys silly!苏:男孩真磨蹭!
45
相关推荐: