第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

2016年江苏高考英语阅读理解真题翻译和结构分析

来源:用户分享 时间:2025/5/20 18:22:01 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

语从句,这个宾语从句的主句是从almost到最后。这个句子比较复杂,有几个地方需要注意。Aged 18 months,其实这是个过去分词短语做babies的后置定语,这里的age本来是个动词,可是变成了过去分词后本质上就转化成了形容词,那么18 months这个名词短语做babies这个主语的逻辑主语补足语。原来应该是age babies 18 months,18 months是个宾语补足语,现在babies提前,那么18 months变成主语补足语,由于省略了助动词were,故而成为逻辑主语补足语。Worried这个词是感到忧虑,感到紧张的,为什么成人会感到紧张,因为手里满是东西开门不小心就会把手里的东西全部洒落在地面。With hands full这是个介词短语做an worried adult的后置定语,其实这个结构应该是with+宾语+宾语补足语。Trying to open the door 做an worried adult的宾语补足语。Try to help,为什么用try,因为18个月大的婴儿是没有能力去帮助成年人的。){本文作者微信号:daomingsi2016}

There are several reasons to believe that the urges to help, inform and share are not taught ,but naturally possessed(理解障碍点,这是被动语态,前面省略了are,请不要把它看成过去式) in young children.有理由相信那些去帮助,提醒和分享的欲望并不是别人教的,而是在年幼孩子们身上自然就拥有的。(解释:这是个there be句型。Believe引导的是一个宾语从句,这个宾语从句是个被动语态的句子,to help,inform and share是并列的动词不定式短语做the urges的后置定语。这个宾语从句包含两个并列的谓语,一个是are not taught,一个是are possessed) One is that these instincts appear at a very young age before most parents have started to train children to behave socially. 其中一个理由就是在大多数父母开始训练自己孩子行为社会化之前,这些本能在孩子们生长的较早阶段就已经显现出来。(这个句子不难理解,但是它的句式却有点复杂。That引导的是一个表语从句,这个表语从句中还包含一个时间状语从句before…)Another is that the helping behaviors are not improved if the children are rewarded. 另外一个理由就是如果孩子们由于帮助别人被给予奖励,那么这种乐于帮助别人的行为品质就不会再进一步提高。(解释:这个句子和上一个句子基本类似,that引导的是一个表语从句,表语从句也是一个复合句,其中if引导的是一个条件状语从句。)A third reason is that social intelligence(理解障碍点,社交智能或社交智力,这种词一般属于社会心理学范畴) develops in children before their general cognitive(认知的,大学六级词汇,和它有关的是recognize,recognizaiton等)skills, at least when compared (理解障碍点,这是省略句)with chimps. 第三个理由是孩子们社交智能的发展是超前于他们基本认知技能的,至少当跟黑猩猩比较时是这样的。(解释:这个句子也包含了一个表语从句,表语从句中包含了一个时间状语从句before,when引导的是一个省略的时间状语从句,省略的是children are,完整的应该是at least when children are compared with chimps.)In tests conducted (理解障碍点,被

动语态,这是过去分词,有人把它当成过去式,这是错误的)by Tomtasell, the human children did no better than the chimps on the physical(理解障碍点,见解释) world tests, but were considerably(理解障碍点,有些同学压根不知道这个词的意思) better at understanding the social world. Tomtasell做了一些测试,在肢体运动方面,孩子们并不比黑猩猩做得好,可是在社交领域里,他们的理解能力却明显要好得多。(解释:这个句子虽然有点长,可是却是很简单的。这是个并列句,but是并列连词。But后省略了the human children.physical是个很招人待见的词,尤其是在任务型阅读里出现的次数很多。这个词的变体也很多,但不管如何变,都改变不了他的基本意,那就是和肢体有关的,物理的等含义。Considerably这是个副词,这个词是从considerable派生来到,considerable又是从consider派生来的,从consider开始,我们又可以得到considerate.有的同学看到considerably这个副词就懵了,既不知道词性,也不知道意思。不仅如此,还望文生义地以为这个词的意思是“考虑,思考,认为”,如果是这样理解的话,那就相去甚远了。须知,有些单词派生出新词的时候,不仅词性变了,词意也变了。这个单词的意思是明显地,尤其地,而considerate是考虑周密的,体贴的等意思。大家在平时学习时一定要像狗鼻子一样嗅觉敏锐,把重要的知识点记好,记牢。)

The core of what children’s minds have and chimps’ don’t is what Tomasello calls shared intentionality.孩子们思维所具备的和黑猩猩的思维所不具备的核心问题就是Tomasello所谓的共享意向。(解释:这句话虽然不长,但是却很有代表性。这是个复合句,主语很长,不过很简单,is后面的是表语从句。Of是介词,其后面引导的是两个宾语从句。第一个宾语从句是what children’s minds have,第二个是chimps’ don’t,第二句是个省略句,全句应该是what chimps’ minds don’t have.表语从句也很有意思,本来的语序应该是Tomasello calls what shared intentionality.现在what 提前,所以shared intentionality就变成了主语补足语,由于省略了了助动词does,所以这里的shared intentionality严格讲应该是逻辑上的主语补足语。What开头的陈述句句型在英语长难句分析中是专门的一章,可见其重要性。这个句子中有两个what,为了更好的理解what的含义,我们可以认为what=the+n.+关系代词。)Part of this ability is that they can infer what others know or are thinking. 此能力部分表现为他们可以从别人知道的或正在思考的得到他们想要的。(解释:此句是复合句,that引导的是表语从句,表语从句也是个复合句,what引导的是一个宾语从句。)But beyond that, even very young children want to be part of a shared purpose. 但是,除此之外,甚至年龄更小的孩子也想成为这个共同目标的一部分。They actively seek to be part of a “we”, a group that intends to work toward a shared goal.他们积极地要成为“我们”的一部分,而“我们”是个有着共同目标的组织。(解

释:a group是“we”的同位语,that引导的是一个限制性的定语从句,修饰group.有人问为什么we前要用a,事实上,这个we是当做一个名词看的,因为它被引号包围着。) 注意:黄色背景文字代表当前这个选项考生应该关注的重点内容,它是判断本选项是否对错的关键。

58. What can we learn from the experiment with chimps?

A. Chimps seldom care about others’ interests.黑猩猩几乎不关心别人的利益。 B. Chimps tend to provide food for their children.黑猩猩能把食物分享给他们的孩子。 C. Chimps like to take in their neighbors’ food.黑猩猩喜欢拿它们邻居的食物。 D. Chimps naturally share food with each other.黑猩猩天生就能彼此之间分享食物。 选项B,D直接排除,文章里说的很明白,黑猩猩天生不会把食物分享给别人,哪怕是自己的孩子。C选项只是陈述了一个事实,这只是个现象,而不是问题的本质。我们做实验的目的是从各种现象中得到有用的结论,故A选项是正确答案。 59. Michael Tomasello’s tests on young children indicate that they____.

A. have the instinct to help others 帮助别人是本能。文中出现了naturally possessed和instincts 能够支撑这个观点。

B. know how to offer help to adults 知道如何帮助成年人。这个选项有迷惑性,文中指出,幼儿看到成年人双手满满战战惊惊开门,只是有欲望去帮助他们,这只是本能,他们却没有能力去帮助成年人,根本也不知道如何去帮。

C. know the world better than chimps 比黑猩猩更加了解世界。 In tests conducted by Tomtasell, the human children did no better than the chimps on the physical

world tests, but were considerably better at understanding the social world.

注意这里出现了两中不同的world,一个是physical world,一个是social world,在physical world层面,人类的幼儿无法跟黑猩猩相比的;而在social world层面,黑猩猩根本无法与人类幼儿相提并论。这个选项没有区分这两种world,显然也是不对的。

D. trust adults with their hands full 相信手中拿满东西的成年人。这显然与文中所述事实不符。如果是这样,他们就不会处于本能有帮助成年人的冲动。 60. The passage is mainly about ____.

A. the helping behaviors of young children 幼儿的帮助行为。 这只是本文所有论述大量事实中的一个,并不是最主要的一个。

B. ways to train children’s shared intentionality 训练孩子们共享意向的方法。

本文提到了共享意向,但并没有给出训练共享意向的方法。

C. cooperation as a distinctive human nature 与人合作是人类本性天生就具备的鲜明特点 本文通过人类的幼儿与黑猩猩的对比,就是希望得出此结论。 D. the development of intelligence in children 孩子们智力的发展。 跟选项A一样,只是提到的众多事实中第一个,不是最主要的一个。

C

El Nino, a Spanish term for “the Christ child”, was named by South American fishermen who noticed that the global weather pattern, which happens every two to seven years, reduced the amount of fishes caught around Christmas. 厄尔尼诺,这是个西班牙语词汇,意思是耶稣孩提画像。它是被南美的渔夫命名的,南美渔夫注意到全球气候格局每2年到7年就会变化,而这就会造成在圣诞节期间捕鱼量的减产。(解释:这句很长,主干应该是El Nifio, was named by South American fishermen,其他全部是修饰语。a Spanish term for “the Christ child”是El Nifio的同位语,who 引导的是限制性定语从句,先行词是fishermen,that引导的是宾语从句,在这个宾语从句中,还有一个which引导的非限制性定语从句,它的先行词是the global weather pattern)El Nino sees (目睹,拟人化的写作手法,有的同学要在这纠结半天)warm water, collected over several years in the western Pacific, flow back eastwards when winds that normally blow westwards weaken, or sometimes the other way round.厄尔尼诺表现为温暖的海水,每几年就会在西太平洋汇聚,当正常向西吹拂的海风减弱时,就会向东回流,或者从其他路径回流。(解释:这里的see不能理解成看见,这是拟人化的写作手法,在翻译时要注意。When引导的是时间状语从句,that引导的是定语从句,先行词是winds.)

The weather effects, both good and bad, are felt in many places. 很多地方已经感受到气候影响的好坏。Rich countries gain more from powerful Nifio, on balance(理解障碍点), than they lose. 总的说来,厄尔尼诺给富裕的国家带来的好处要大于坏处。(解释:on balance,有人认为,既然平衡了,为什么富裕国家反而得到的比失去的还多呢?其实这个短语不是平衡的意思,所以这对理解这句话还是会有干扰的。)A study found that a strong Nifio in 1997 helped American’s economy grow by 15 billion, partly because of better agricultural harvest, farmers in the Midwest gained from extra rain. 一项研究发现1997发生的强厄尔尼诺使得美国的经济增长了150亿美元,部分原因是由较好的农业收成带来的,连中西部地区的农田都获得额外的雨水。(这是个复合句,that引导的是一个宾语从句。)The total rise in agricultural income in rich countries is greater than the fall in poor ones.富裕国家的农业收入总体上的增加比贫穷国家的

2016年江苏高考英语阅读理解真题翻译和结构分析.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c8fpwt8bo6f6h1tw45ffe_2.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top