第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

2011届高考语文第二轮备考文言翻译复习测试题及答案

来源:用户分享 时间:2025/6/5 23:34:05 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

实用精品文献资料分享

2011届高考语文第二轮备考文言翻译复习测试题及答案 戴着镣铐跳舞 ――高考文言翻译复习备考攻略 文言文翻译要求考生用现代汉语的词汇和语法来翻译所提供的文言语句。它是高考文言文考查中一种综合性的考查方式,旨在考查学生是否真正读懂了文章内容,进而测试其阅读理解和书面表达水平,是对实词、虚词、句式等文言现象的综合考查。文言翻译题大都安排在第Ⅱ卷的第一板块内容中,充分体现了“能力立意”的高考命题要求,是整张语文试卷中除作文之外分值最大的一道题,如何做好这道题已成为广大师生普遍关注的焦点。笔者以为,只要科学复习,在平时的训练中强化要点意识,走出翻译误区,就能突破这一瓶颈。

一、研究文言翻译的命题特点 1、分值:稳定在6分到10分之间(2010年除北京卷、广东卷、浙江卷、天津卷、福建卷、重庆卷和上海卷外,其余均为10分)。 2、题量:2010年有7套试卷考两句,其余三句,2011年可能还在两句和三句之间,不会有大变化。 3、字数:30~50字。 4、可能出现的创新:2010年北京卷、广东卷、浙江卷、重庆卷将文言断句题与翻译题合在一起考查,2011年其他省市有可能效仿。 5、句子选择:侧重比较抽象的议论性句子。 6、难易度:文言文翻译是对考生文言阅读能力的综合考查,难度较大,虽然一般考生都能了解句子的大意,但要想将它准确地表达出来,拿全分,还不容易。 7、得分点所在:高考文言文翻译题考查的固然是全句的翻译,但命题者对文句的设定是独具慧眼的,他们总是选择那些带有特殊语法现象(词类活用、句子倒装等)和含有关键性词语的句子给考生翻译,并将其设定为高考阅卷的得分点。每到此处,翻译时便要凝神静气,格外小心谨慎,瞻前顾后,上下联系,然后下笔。

二、掌握文言翻译的基本技巧 面对文言文翻译时,我们要树立一个基本原则,即直译为主,意译为辅;强化两种必备意识,即语境意识,踩点意识;信守三条根本标准,即信,达,雅;掌握六种主要方法,即留,删,换,调,补,贯。 1、虽然汉语言在长期演变过程中有种种变化,但文言与白话,它从根本上是同一种语言,文言文翻译不同于两种不同语言之间的转换,它的传承性和稳固性是显而易见的,高

实用精品文献资料分享

考备考文言文翻译当以直译为主,顺着其条理与脉络直接转换成符合现代汉语规范的表达方式。这是一个基本原则。 2、三条标准:信,达,雅。“信”,要使译文准确无误,忠于原文,不歪曲,不走样。“达”,就是要通顺畅达,要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然。实际上高考文言文翻译只要做到前两条即可。 3、文言文翻译过程中要强化两种意识。 首先是语境意识。语境,简言之即上下文。即要求我们能根据整个句子整个段落乃至整篇文章所提供的语言环境准确判断某些字词的含义。 举例说明: 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩(白土)漫其鼻端,若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣!’自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣!” ――《庄子?杂篇?徐无鬼》 学生在处理这个句子时往往会卡在“质”这个词上。 引导:观照整段文字,我们不难发现庄子借郢人和石匠的故事表达了对惠子的思念,发抒“痛知音之难遇,伤门人之莫逮”之情。怀人之情以此出之,堪称神来之笔。文段中石匠刀法之快之准令人咂舌,但更令人佩服的是面对呼啸而至的大斧而不失容的郢人。郢人与石匠棋逢对手,庄子与惠子真堪知音,整段文字同时传达了一种没了对手的悲哀与寂寞。根据语境我们不难推断,这个句子中看似陌生的实词译为“对手”是恰当的。 参考答案:我以前的确能削砍(它),但是,我的对手早已经死了。 文言文翻译过程中,我们还应具备强烈的踩点意识。点即得分点,这些点通常体现在文言文中常见的实词、虚词、活用、特殊结构等。根据文言文翻译的赋分原则,踩准这些点也就抓住了要害。否则,稍一疏忽即有可能劳而无获。 举例说明: 惟古者之建学也,虽其为制有小大之殊,而所以导民衷、扶世防者则一也。章君有见于斯,不效于时俗封殖吝固以为肥家之计,乃辟塾聘师,以克绍先世之徽猷,其立志甚弘,而为功甚溥。陈京兄弟乐善好义,以助其成,自非适斋涵濡之泽,亦岂能至于是哉?章君之子若孙,当夙夜以继志为事,毋丰己以自私,毋蠹蘖其间以启争端,毋植朋党而互相低昂,庶几不负章君之意。果如是,章君之塾可相传于无穷。 ――

实用精品文献资料分享

《龙渊义塾记》 学生答案示例: ①章君的儿子或孙子,应当继承自己的志向,不要为了自己而更改。(0分) ②章君的儿子甚至是孙子,只要继续按章君的志向办事,不要为了自己的利益而谋私。 (1分) ③章君的儿孙,应该把继承(章君的)志向作为自己的事业,不要自私自利。 (2分) ④章君的子孙们应该早晚把继承(章君的)志向(办好义塾)作为自己的事业,不要只使自己富足而自私自利。(3分) ⑤章君的子孙们应该时时刻刻把继承(章君的)志向(办好义塾)作为自己的事业,不要只使自己富足而自私自利。 (4分) 赋分依据:译出句子大意1分,三个得分点分别为“为”“夙夜”“丰己”。 4、高考文言文翻译要求字字落实,文从句顺。即忠实于原文意思,不遗漏,不多余;明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。具体说,有六大基本方法。 ⑴留。即保留古今意义完全相同的专有名词,如国名、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。 示例:①永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。 ②以三矢赐庄宗而告之曰。 ③孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。 ④元丰二年正月二十日,与可没于陈州。 ⑵删。就是去掉那些没有意义的词语。这些词包括:发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、结构倒装的标志词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。 示例:①夫赵强而燕弱。 ②师道之不传也久矣! ③何厌之有? ④备他盗之出入与非常也。 ⑤久之,能以足音辨人。 ⑶换。即单音词换成双音节词,通假字换成本字,文言词语换成现代汉语词语。 示例:①项王军壁垓下――军队、驻扎 ②秦王还柱而走――通“环”,环绕 ③村中闻有此人,咸来问询――都 ④是故弟子不必不如师――所以、不一定 ⑷调。把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。 示例:①故不我若也!(调为“若我”) ②求人可使报秦者。(调为“可使报秦人”) ③况阳春召我以烟景,奉命于危难之间。(调为“以烟景召我,于危难之间奉命”) ⑸补。补出省略的语句或成分。 示例:①沛公谓张良曰:“ 度我至军中,公乃入。”(省主语) ②一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。(省谓语) ③竖子,不足与 谋。(省宾语) ④将军战 河南,臣战 河南。(省介词) ⑹贯。古文中使用借代、借喻、用典、互文等修辞手法以及委婉的说法等,翻译时要根

实用精品文献资料分享

据上下文灵活、贯通地译出。(意译) 示例:①谈笑间,樯橹灰飞烟灭――(借代)曹操水军 ②枝枝相覆盖,叶叶相交通。――互文 ③乃使蒙恬北筑长城而守藩篱――(借喻)边疆 ④权起更衣――(委婉)上厕所 附:文言文翻译歌诀 通读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。 字字落实,准确第一;单音词语,双音替换。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。 调整词序,删去无义;修辞用典;辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 带回原文,检查仔细;清楚誊写,翻译完毕。

三、走出文言翻译的常见误区 【题目举例】 虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。(选自语文读本《庖丁解牛》) 【考查意图】 做任何题目,都要努力理解命题人的考查意图,这将十分有利于分析,把握直至正确解答题目。很显然,这里的考查意图主要表现在三个方面:一是考查“虽然”“至于”“怵然”“行为”等几个双音节词,它们或涉及本义,或涉及一词多义,或涉及古今异义等;二是考查重点实词,如“族”“为”等,不难看出,这里的“为”字十分麻烦;三是考查特殊句式,如“视为(之)止,行为(之)迟”等。 【错误例举】 这是一个十分经典的文言翻译题例,但因多种原因导致不少考生翻译错漏百出。现略举几例,以供分析。 错例一 即使这样,每到那复杂的地方,我看到它难办,就十分惊恐地进行戒备,视觉停止了,行动延迟了。 错例二 即使这样,每每到了族那个地方,我看到很难办,很担心的样子引起警觉,眼睛停下来,行为迟缓。 错例三 虽然这样,每到了那筋骨错杂的地方,我看到很难办,就十分警觉,视觉停下来了,行为迟钝。 【错因分析】 从考查意图的分析中,我们明确了考查的要义。这里,考生所犯错误刚好就是在几个双音节词、两个重点实词和省略句理解与翻译上。致误的主要原因:一是忽视了上下文,致使“虽然”“行为”误译;二是“为”字的理解过于草率,没有从“为”自身、句式等角度细加分析,包括“族”等重点实词的不理解,这是很致命的;三是忽视了上下文的意脉,生硬地译为“视觉停止了”,相信考生再读时会哑然失笑的。 正解:虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力(因此)集中到一点,动作(因此)缓

2011届高考语文第二轮备考文言翻译复习测试题及答案.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c9c2gu8gm5v553973044s2xc786b4a900yx4_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top