[Scene: Question Room, Cal, a criminal and his attorney are there.]
-The Attorney: I've instructed my client to remain silent. He's not gonna talk.
instruct: 指导 remain: 保持 client:顾客,委托人 silent:安静的,沉默的,无言的 我已经让我的客户保持沉默了。他不会开口的。 -Cal: That's okay. That's okay. 没有关系,没有关系。
I don't have much faith in words myself. faith: 信任
我自己也不怎么相信言语。
Statistically speaking, the average person tells three lies per ten minutes' conversation. And granted, it's just regular people.
statistically: 统计学上 conversation: 对话 granted: 但是 regular people: 普通人
average:平均的,一般的,通常的 据统计,一般人在十分钟的谈话中平均说 3 个谎话。当然,这只是普通人。
We haven't studied people who are planning to firebomb a black church. Could skew differently.
firebomb: 炸毁 black church: 黑人的教堂 skew: 歪斜,侧转 differently:不同地 我们还没有研究那些计划炸毁一个黑人教堂的人,那样的话,结果指不定是啥样儿。 -FBI 1: We don't have time for this scientist to talk to the guy. We went at him for four hours, got nothing.
go at: 着手干,尽全力干 scientist:科学家 guy:人,家伙
我们没时间让这个科学家盘问他了,我们套了他四个小时,啥都没套到。 -Cal: Now, the FBI knows you want mass casualties.
FBI: (Federal Bureau of Investigation, 简称 FBI) 美国联邦调查局 mass: 大规模的
casualty: 伤亡人数
FBI 已经知道你想要达到大规模伤亡。
So right now ATF is searching every inch of the two largest black churches in the state. ATF: 酒烟火器爆破物品局 inch: 寸 state:国家 right now:立刻,马上 所以现在 ATF 正在慢慢搜索这个州内最大两所黑人教堂的每个角落。 The FBI got it wrong. Well, there's a shocker. shocker: 令人震惊的事
FBI 搞错了,好吧,真令人震惊啊。
It's not one of those two churches. Maybe you want one of the smaller churches, one of the black suburbs.
suburb: 郊区
不是这两所教堂,你是想炸小点的教堂吧,在黑人聚集的郊区。
- 4 -百度一下 爱酷英语:看电影/美剧学英语,漫画英语,听歌学英语,游戏英语
-The Criminal: You don't know what you're talking about. 真不懂你在说什么。 -Cal: Don't respond! respond: 反应,回答 别回应!
What do you say ATF starts with Southbridge? start with:从…开始 ATF 从 Southbridge 市开始搜如何? No, I'm only kidding. 我开玩笑的啦,不搜 Southbridge 了。
We'll skip that one. We're gonna focus on Lorton. focus on:集中于,聚焦 skip:略过,跳过 我们跳过这个,那集中搜查 Lorton 市吧?
You feel good about that? That's it! Lorton! Going after a church in Lorton. go after: 追着
你觉得行吗? 就这个! Lorton 市! 搜索 Lorton 市的教堂。 -The Attorney: That accusation has no basis. accusation: 控告,指控 basis:基础,根据 这个控告没有依据。
-Cal: What do you mean? He just told me. 你啥意思?他刚刚告诉我了。
[Scene: In one criminal lecture, Cal and his audiences are there.]
criminal:犯罪的,刑事的 lecture:演讲,讲课 audience:观众,听众
-Cal: The ATF found a pipe bomb in a church basement in Lorton an hour later. pipe: 管道 basement: 地下室
ATF 一个钟头后在一个教堂的地下室找到一个管道炸弹。
-Audience A: DOD friend of mine said this guy's a total nut-job. Heard he spent, like, three years in the African jungle with some primitive tribe studying their eyebrows. DOD: Department of Defense 国防部(美国) nut-job: 疯子 jungle: 热带雨林
primitive tribe: 原始部落 eyebrow:眉毛 一个国家安全局的朋友告诉我这人是个十足的疯子。听说他在非洲丛林里待了三年 跟原始部落住在一起就为研究他们的眉毛。
-Cal: Watch his reaction to my statement. reaction: 反应 statement: 陈述 看他对我的话的反应。
‘Right now, ATF is searching every inch of the two largest black churches in the state.’ ‘现在 ATF 正在慢慢搜查这个州里那两座最大黑人教堂的各个角落。’
Now what you just saw there was a brief expression of happiness on his face which he was trying his best to conceal.
- 5 -百度一下 爱酷英语:看电影/美剧学英语,漫画英语,听歌学英语,游戏英语
expression: 表情 conceal: 隐藏 a fifth of a second: = one-fifth of a second 五分之一秒 他的脸上霎那间掠过几分喜悦,他却竭力想要掩饰。
It lasted for less than a fifth of a second. It's what we call a \
- 5 -百度一下 爱酷英语:看电影/美剧学英语,漫画英语,听歌学英语,游戏英语
last for:持续 less than:少于,不到 brief:简短的 这一喜悦持续不到五分之一秒,就是我们所说的\微表情\。
Now, look at his mouth. The suspect is secretly happy about the locations we are searching, which tells me we have the wrong locations. suspect: 嫌疑犯 location: 位置 secretly:秘密地,背地里
看看他的嘴,嫌犯正窃喜我们的搜索地点。我便知道,我们搜错地儿了。 Now I tell him of our new plan, and...
现在我告诉他一个新方案,然后…
-The criminal:You don't know what you're talking about. 你不知道你在说什么。
-Cal: Classic one-sided shrug. Translation: \absolutely no confidence of what I just said.\
classic:经典的,典型的 shrug: 耸肩 translation:翻译,译文 absolutely: 绝对地 confidence: 自信 典型的单边耸肩。这可以翻译成:我对于我刚才说的话完全没有自信。
The body contradicts the words. He's lying. Yeah? contradict: 矛盾 肢体跟语言相矛盾,他在说谎。请说?
- Audience B: When you accuse the suspect, and he acts surprised, is there a way to tell if it's real or if he's just trying to look innocent?
accuse: 控告 innocent: 无辜的
如果你指控一个嫌疑犯。而他表现得很惊讶。我们怎样来判断这是真的还是他只是试图表 现得无辜?
-Cal: Now that's real surprise. surprise: 惊讶 现在这种是真正的惊讶。
Lasts for less than a second when it comes across your face, but if your suspect is surprised for more than a second, he's faking it. He's lying.
come across: 出现 fake: 假造,仿造
真正的惊讶处在你脸上的持续时间只有少于一秒,但是如果你的嫌疑犯表现出惊讶超过一 秒,他就在作假。他在撒谎。
Now I call out his target is actually Lorton, and watch it again. target: 目标 actually: 实际上 call out: 大声叫喊 现在我说出他的目标实际上是 Lorton, 然后再看下他的表情。
Concealed scorn. One personal tip: You see this micro-expression in your spouse's face, your marriage is coming to an end. Trust me. Yeah?
conceal: 隐藏 scorn: 轻蔑 spouse: 配偶 expression:表情,表现 隐藏的不屑。我稍稍指点一句:如果你们在你们的配偶脸上看到这种细微表情,你们的婚 姻也将走到头了。相信我。请说?
-Audience C: Don't these micro-expressions vary depending on the person? vary: 变化 depend on 取决于 这些细微
- 6 -百度一下 爱酷英语:看电影/美剧学英语,漫画英语,听歌学英语,游戏英语
相关推荐: