第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

毕业论文开题报告与任务书参考范本 Microsoft Word 文档 

来源:用户分享 时间:2025/11/5 14:03:28 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

2009届毕业设计(论文)课题任务书

学院(部):外国语学院 专业: 英语

指导教师 课题名称 学生姓名 从期待视野的角度分析庞德英译中国古诗的意象转换 内 容 及 任 务 1. Read at least 8 books and 15 articles related to Ezra Pound’s translation of Chinese classical poems and horizon of expectation. 2.Make a collection of related academic journals and works about Ezra Pound’s translation of Chinese classical poems. 3.Illustrate how Ezra Pound realizes image transformation in his translation of Chinese classical poems. 4.Prove that Pound’s translation caters to the horizon of expectation at that era. 5.Emphasis the importance of image transformation in poetry translation. 1. Be able to provide a clear introduction on horizon of expectation. 2. Be able to give logical analysis on how Ezra Pound realizes image transformation in his translation of Chinese classical poetry. 3. Be able to offer an elaboration on Pound’s translation catering to the horizon of expectation at that era. 4. Finish the writing task in time as required. 拟 达 到 的 要 求 或 技 术 指 标 起止日期 进 度 安 排 工作内容 [1] Alexander, Michael. The Poetic Achievement of AZRA POUND[M]. London & Boston: Faber and Faber Press, 1973 . [2] Pound, Ezra. Cathay [M]. New York: Harvard University Press, 1915. [3] 何亚楠. 翻译与再创作—功能翻译理论视角下对庞德《华夏集》的个主 要 参 考 资 料 案分析[D]. 河南大学, 2007. [4] 陶乃侃. 庞德与中国文化[M]. 北京:首都师范大学出版社, 2006. [5] 王贵明. 论庞德的翻译观及其中国古典诗歌的创意翻译[J]. 中国翻译, 2005(6). [6] 汪精玲. 从间性理论看庞德的汉诗英译, [J]. 安徽师范大学学报, 2008(5). [7] 徐敏, 舒奇志. 从阐释学角度透视庞德中国诗歌翻译中的误读[J]. 社会科学辑刊, 2008 (4). [8] 张首映. 西方二十世纪文论史[M]. 北京: 北京大学出版社, 1999. [9] 郑绍燕. 试谈庞德对中国古典诗歌的翻译[J]. 消费导刊, 2008(15). [10] 周薇. 论庞德《神州集》翻译策略[D]. 陕西师范大学, 2004. 学院(部)主 管领导意见 签名: 年 月 日 签名: 年 月 日 系(教研室) 意见

湖 南 工 业 大 学

本科毕业设计(论文)开题报告

(2009届)

学 院(部): 外国语学院 专 业: 英 语 学 生 姓 名: 班 级: 2005级6学号 班 0540610614

指导教师姓名: 职称

2008年12 月 18日

题目:从期待视野的角度分析庞德英译中国古诗的意象转换

Analysis on Image Transformation of Chinese Classical Poems Translated by Ezra Pound from Perspective of Horizon of Expectation

1. 结合课题任务情况,查阅文献资料,撰写1000-2000个左右英文单词的文献综述

Analysis on Image Transformation of Chinese Classical Poems Translated by Ezra Pound from Perspective of Horizon of

Expectation

Survey of studies

Ezra Pound, an American poet and translator, is an initiator of Imagism—an Anglo-American movement in poetry at the beginning of the twentieth century. As a translator, Pound’s English renderings of Chinese classical poems own extremely high position in the history of literature, but meanwhile, they are also a heatedly debated field in the translation circle, particularly his slim anthology entitled Cathay, translations of 19 Chinese classical poems, which makes its first appearance in 1915. Its philological errors often fall under some critics’ attack, while the creative translation in image transformation and its distinct foreign flavor win others’ praise. Until now, many Chinese scholars have done lots of researches on Pound’s translation of Chinese classical poems.

Zhou Wei made her comment on Pound’s translation strategies in Cathay in 2004. In her view, Cathay is an anthology of successfully translated poems judged in the Skopostheorie framework. Its adequacy to Pound’s translation brief, the warm reception by the Western readers and its influence on American literature all prove the success of Cathay. It is further drawn that poetry translation is an allusion, the translator, under the guidance of translation brief, will and should decide what to translate and how to translate, which elements to be preserved and which to be removed. Thus a translated text can be adequate to the translation brief. As to evaluate

毕业论文开题报告与任务书参考范本 Microsoft Word 文档 .doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c9oajo3exxj44s0w0d4ij47hq70zb09011w2_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top