第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

老友记--第六季艾米笔记

来源:用户分享 时间:2025/6/6 17:31:38 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

第一集

情景1:Monica和Chandler掷色子掷到了8决定结婚,两人来到教堂,chandler兴奋的跳起来搓了搓手说:“好,

该结婚了!”(This is it!) This is it That's it

非常口语化的两句话,通常用在几句话的末尾,表示就这么决定了。

应用情景:专横领导在开完会后不太理会各与会者的意见:

Thank you for your opinions, but i think i've already made my decisions.That's it.

(小八一卦:周星驰即是此类领导,他“听取”众人意见的目的既是排除这些建议,因为觉得此等普通人都能想出的主意一定没有什么可取的地方)

情景2:众人赶到教堂却错过了Ross和rechal的婚礼,pheobe握紧拳头冲教堂管理员喊:“都是因为你不准我们

在教堂里跑,要不然没准我们就赶上了!”

Maybe you wouldn't have missed the wedding if you could run in the chapel. wouldn't have +if (后接过去式,表示虚拟语气):如果??就不会?? shouldn'd have:本不应该做但是做了

应用情景:今年高考人数急降,很多高中生觉得本科生现在都不吃香了还不如早点出去打工,但若干年后或许会后悔的表示:

Maybe i wouldn't have been earning this little money if i went to a college.

(如果当年去读大学的话我现在可能就不只挣这么点钱了)

i really shouldn't have quited school that early.(我真不该那么早就辍学了)

情景3:大家都觉得ross 和rechal突然结婚有些不可思议,Joey说:“是啊,我都不知道他们复合了”(i know, i don't

even know they are dating again).chandler本来兴致勃勃要和monica去注册的,被他们这么一闹着实有些郁闷,说:“与其说他们复合了,还不如说他们被两瓶伏特加酒给附身了!”(呵呵,ross和rechal确实醉得不轻,形象!)

i don't think they are as much dating as they are two bottles of vodka walking around in human form. not as much ?as: 与其说是?还不如说是

应用情景:舞艺不高的男生与心仪女孩跳舞,旁观者说:“哈,与其说他在和她跳舞,还不如说他一直在努力的避免踩她的脚”

Aha,i don't think he's as much dancing with her as he is striving to avoid trampling her toes.

情景4:天真的pheobe觉得在拉斯维加斯注册的话婚姻就只在这里有效,所以她很无所谓的说“有什么大不了的

嘛,又不是真结婚”(what's the big deal? it's not like it's a real marrige.)

----------------------------------------------------------------------------- it's not a big deal 普通句,没什么大不了的。 what's the big deal 进阶句,有什么大不了的?!

it's not that big a deal 黄金句,哪有那么严重啊! (注意一下a的位置) 第2集中pheobe安慰ross说离婚3次也没什么的时候用的就是黄金句:it's not that big a deal, this embarrassment thing is all in your head.(哪有你说的那么严重,所谓你的人生十分难堪完全是你自己想出来的) ----------------------------------------------------------------------------- it's not like it's a real marriage

it's not like we're married (本集后部分monica发飙说了很长一段话后Chandler的台词:又不是说我们结婚了,怎么弄的跟妻管严一样)

it's not like:又不是说。老友记中经常出现的句型,表示强调,并不是这么回事

应用情景:有了新玩具的小盆友不愿意借给别人玩,其他小盆友一嘟嘴说:干嘛这么小气嘛,又不是不还你~! why are you so mean, it's not like i'm not gonna give it back to you. -----------------------------------------------------------------------------

情景5:ross和rechal第2天早上酒醒后发现睡在一张床上,俩人纠结了半天到底有没have sex,最后得出一个

共同结论是没有,呵呵。rechal说“我很高兴我们没有干什么蠢事”(i'm just glad we didn't do anything stupid),ross也附和着说“可不是吗”(tell me about it)

tell me about it:可不是吗,表示非常理解对方啥意思,严重同意。

以下是托福的一个听力题,大家可以看看选什么:

A: sorry I'm late. There was road construction on highway 9 and traffic was bucked up for a mile. B: tell me about it. I take that road. And it took me two hours to get home last night . Q: what does the man mean?

(A) He wants to go home early today.

(B) He wants the woman to repeat what she said.

(C) He understands why the woman was late. (D) It often takes him two hours to get home.

情景6:2流演员Joey沮丧的告诉pheobe自己好不容易得到一个演戏的机会,谁知道戏又被正式取消了:

My movie has been officially canceled Joey,i'm so sorry

中美文化差异问题:当听到不好消息时,只需要说i'm sorry或i'm sorry to hear that即可 中国留学生听到导师身体不太舒服时说:“oh, you should go see a doctor immediately”, 此时导师的反应只会是:i'm sorry,what do you mean? 中美思维方式的差异使得这种回答让中国人觉得对方很关心自己,但外国人的反应却是我的病是不是已经非常严重了。

情景7:经过ross和rechal一闹,Chandler和Monica都觉得这么快就结婚有些草率了,于是Chandler和Monica

分别向自己的好友Joey和Phoebe说出自己的担心。Chandler说:seeing ross and rachel come out of that chapel was like a wake-up call that monica and i are moving so fast.(看到ross和rechal从教堂里出去使我突然警醒,Monica和我是不是进展的太快了)

wake-up call:睡得昏天暗地时闹钟突然把你叫醒了那种感觉,是不是觉得从迷雾到清晨哈

应用情景:苏珊大妈参加英国达人初选,当其貌不扬的她走上台傻笑着说自己想成为一名著名歌手时,所有人都在嘲笑她喝她的倒彩,评委Simon甚至翻起了白眼。但一曲完毕,女评委和全场观众都起立为她鼓掌! 女评委激动的说了一番话:

when you stood there saying you want to be a famous singer,everbody was against you,everyone was laughing at you, but your performance just now was the biggest wake-up call ever!(你刚才的表现就如暮鼓晨钟般发人深省)

此情此景,这个wake-up call用的实在恰到好处~!

Looking at my score in the final exam was like a wake-up call that i should really work harder.

情景8:pheobe听到Joey的电影被取消的消息后说你要尝尝我的早餐么,joey有些难过的说:唉,我太沮丧了,

吃不下(Too depressed to eat)。

too…to : 太…以至于不能… 高中时被考焦的一个知识点。

应用情景1:5941学员在NJ们大声疾呼使劲忽悠下仍然不敢用麦克风说话,他们可能会在心里默想: i'm too nervous to speak in front of the microphone.

应用情景2:九月份大学新生开学,面对热情的学长学姐迎新队伍,又瞅瞅自己那个几乎包含了全部家当的巨型皮箱,嘴角一咧对他们不好意思的笑笑说:

I'm afraid the box is too heavy for you to carry it, but thank you all the same. 应用情景3:谚语,改过不嫌晚: it's never too late to mend.

情景9:monica对pheobe说出自己不想这么快结婚的顾虑时担心chandler会伤心:

it's gonna break his heart.he's gonna think i don't love him anymore.

be gonna do:非常口语化的句型,正式文本中不会见到。口语中表达将来式的句子中,10句话有8句话用的是这个句型。(另外两句就是大家已经很熟悉的will do和 be going to do了) 应用情景:准大学新生们:

i'm gonna be a freshman of our university in the coming month.

情景10: ross在朋友们刚告诉他昨天晚上注册了时还不太相信,但马上反应过来:等等,我记得昨天曾去过教

堂(i remember being in a chapel);

ross和Rachel第2天早上刚醒时ross说,我不怎么记得昨天晚上的事了,很模糊(i don't remember much

about last nigt,it's was such a blur),rachel想起了昨天晚上她似乎一直在笑(i remember laughing, i laughed a lot)。

remember/forget+doing/to do

应用情景:贾君鹏,你妈妈喊你去书房上网前把客厅的灯关了~! Remember to turn off the lights when you leave the living room. 在你离开客厅之前,记得把灯关了(现在还没有关灯)

I remembered tuning off the lights when I left the living room. 当我离开客厅的时候,我记得我关灯了(灯已经关了)

sorry, i forgot to turn off the lights when i left the living room(灯没关) i forget turning off the lights when i left the living room (灯其实关了,只是我自己忘记了做过这回事)

miss doing:错过,想念

剧中涉及:monica:we weren't gonna miss our friends getting married. joey:i'm gonna miss living with you.(第2集中)

情景11:chandler和Monica互相试探对方的看法时又怕对方觉得自己变心了,在讨论到底应该怎么办时Monica

提议说,还是按昨天晚上的方法吧,交由命运决定好了。 (Last night we let the dice decide,maybe we should leave it up to fate again)

leave it up to : 交给…决定 it's up to you: 你说了算

应用情景1:后街男孩中金发NICK的弟弟Aaron carter有一首动感的歌曲便是\由我掌控)。

应用情景2:非宿命论者:

i gotta take control of my life, i would never leave it up to fate! 自己的命运由自己掌控

情景12:Rachel听到ross说不打算去办注销婚姻时还以为他在开玩笑,于是也开玩笑的符合说好。ross看到她

这么爽快就答应了很是高兴的说,太好了,我开始还以为我得加把劲说服你呢。(This is so amazing, i really thought i'd have to talk you into this more)

talk sb. into sth/doing sth :说服某人做某事 talk sb. out of sth/doing sth :说服某人不要做某事

应用情景1:大学各协会在招新看到本方面人才时眼里放光:

he's got great potential. i'll try my best to talk him into this association.

应用情景2:在父母一个劲的用“我吃过的盐比你吃过的饭还多”说这件你很久之前就想做的事有这样那样的不妥时,you could say:

i know that you want to talk me out of this, but this is what i always wanted to do.

情景13:Rachel意识到ross不是在说笑时觉得很不可思议,说难道我们以后就这样一直下去吗。ross回答说,

我也不知道,我还没想好到底该怎样办才好。(i don't know , i haven't worked it out yet)(或者:i don't have it all worked out quite yet. 第2集中)

第2集最后pheobe设想她和joey在一起的过程时说chandler和monica的婚姻不会到头时说:it won't work

out.

work out:理解,弄懂; 成功,产生结果

应用情景:服务生一直含情脉脉的盯着你催你快点菜时(can i take your order now?),你可以先不急不紧的抿小口茶再把小手一挥说:i haven't worked it out quite yet/i'm still working on it.

情景14:ross一直使劲忽悠Rachel干脆不注销算了嘛,Rachel气结摆出了自己的底线:The bottom line is we can

not stay married.

\原义指财务帐目表上最下面的一行或那一行上写的表示盈亏的数目

对公司来说,盈亏是大事,这里强调两点:一是重要,关键,二是无法回避,必须考虑或接受。

bottom line:基本立场或原则;必须面对的现实;最低价格

应用情景1:一个中国原则是我国外交的一个基本立场: The one-china principle is the bottom line.

(if you want to have further disscusion with us,you gotta admit that Taiwan is part of china) 应用情景2:高中生需面对的一个现实:不能上大学的话,就必须开始以自己的能力生存了。

if you don't perform well in National College Entrance Examinations, you'll have to live on your own right away: that is the bottom line.

应用情景3:面对漫天喊价的小摊贩甩出杀手锏:说吧,最低价多少,合适的话我就买了:What's your bottom line for selling this T-shirt? i'll take it if the price is reasonable, or i'll just pass. 最低价20元:I can go down to 20 RMB.

情景15:pheobe和半路上车的男人相谈甚欢,临下车时那男的说:i have your address and phone number,pheobe

答道:i have your name and the fact that u r a drifter. so ball's pretty much in your court.(主动权在你手上)

来源于now the ball is in your court:从字面上来解释,它的意思是:现在球在你那边的场地上了。实际上,这是打网球时用的一句话,也就是你已经采取了行动,把球打过了网,到了对方的场地,现在是对方采取行动的时候了。

应用情景:商务谈判中说出我方最大让步底线后:

now the ball is in your court:please let me know whether you agree to this. 同意不同意的,赶紧的:)

情景16:pheobe对Joey睡得跟死猪似的颇为不满,Joey后来见她不理自己了忙给她道歉:

pheobe,i'm really sorry.i know i promised you a fun road trip,but i didn't deliver.

deliver:投递;发表演讲;履行诺言;

应用情景1:邮差准时地投递信件:

The mailman delivered the letters promptly. 应用情景2:老板在会上作了重要报告:

The boss delivered an important report at the meeting.

应用情景3:我们对言出必行的朋友甚是信任,他要么就不答应,答应了就一定不会让你失望。 i'm quite sure that he will deliver on his promise.

搜索更多关于: 老友记--第六季艾米笔记 的文档
老友记--第六季艾米笔记.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c9xl6d2ixwe3xy6q95j84_1.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top