第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

MBA单词语法

来源:用户分享 时间:2025/5/19 17:17:40 本文由loading 分享 下载这篇文档手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

C. deadly D. heavy

2. He refused to disclose what had been told him on the ______ that it would be a breach of confidence. A. reason B. plea C. grounds D. excuse

3. He reluctantly ______ the task. A. undertook B. upheld

C. underestimated D. undeceived

4. He rescued the child at the ______ of his own life. A. danger B. disregard C. risk D. negligence

5. He said that he was so __________that he could drink a well dry. A. wet B. hot C. thirsty D. fired 答案: 1.[答案]C

[翻译]重病之后,他慢慢地恢复过来了。

[分析]deadly的意思是“致命的,剧烈的,极度的”;long的意思是“长的”;strong的意思是“强壮的”;heavy 的意思是“沉重的”,它不能修饰illness,但可以说have a heavy cold“患重感冒”。 2.[答案]C

[翻译]他拒绝透露人家告诉他的事,理由是,那是泄露当事人的秘密。

[分析]on the grounds of /that 意思是“以……为理由,以……为借口”。A,B,D都不能用在此处表示这个含义。 3.[答案]A

[翻译]他极不情愿地承担了这项任务。

[分析]undertake的意思是“从事,承担”;uphold的意思是“举起,支持”;underestimated的意思是“低估”,前缀under的意思是“下,不足”或“副,次”。例如:underline(在……下面划线),underproduction(生产不足,供不应求)等等。Undeceive是deceive的反义词,意

思是“使……不受欺骗,使……醒悟”。 4.[答案]C

[翻译]他冒着生命危险救了那个孩子。

[分析]at the risk of 的意思是“冒……的危险”;danger的意思是“危险”,没有at the danger of 这种说法,往往说in danger of,意思是“有……的危险”;disrgard的意思是“忽视,漠视”,disregard一般用在in disregard of 结构中,意思是“不顾,不理”;negligence的意思是“忽略,疏忽大意”;一般说by negligence,意思是“由于疏忽”。 5. [答案]C

[翻译]他说他太渴了,能把一口井喝干。

[分析]从题干的后半句“he could drink a well dry”可以看出,只有thirsty(口渴)才符合题意。

搜索更多关于: MBA单词语法 的文档
MBA单词语法.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/c9zhh40xmrp555jd3wyjr_9.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2012-2023 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top