第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

A Red Red Rose by Robert Burns(2)

来源:用户分享 时间:2021-06-02 本文由酷的不着边 分享 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

有名的英文爱情诗歌, 太美了

A Red Red Rose by Robert Burns

O my luve(=love 苏格兰方言)is like a red, red rose,

啊,我的爱人象红红的玫瑰,

That′s newly sprung(spring过去分词生长,出现) in June; 在六月里苞放;

O my luve is like the melodie(melody的变体), 啊,我的爱人象一支乐曲, That′s sweetly played in tune.

乐声美妙、悠扬。

As fair thou(=you) art(=are旧语), my bonie(bonny) lass,

你那么美,漂亮的姑娘; So deep in luve am I;

我爱你那么深切;

And I will luve thee(=you) still, my dear, 我会永远爱你,亲爱的,

Till a′(=all) the seas gang(=go苏格兰方言) dry. 一直到四海涸竭。

Till a′ the seas gang dry, my dear, 直到四海涸竭,亲爱的,

And the rock melt wi′(=with) the sun; 直到太阳把岩石消融!

And I will luve thee still, my dear, 我会永远爱你,亲爱的,

While the sands o′(=of) life shall run. 只要生命无穷。

And fare thee weel(=well方言), my only luve, 再见吧,我唯一的爱人, And fare thee weel a while; 再见吧,小别片刻; And I will come again, my luve,

我会回来的,我的爱人,

Tho′(=though)it were ten thousand mile! 即使万里相隔!

郭沫若 译版

吾爱吾爱玫瑰红,

六月初开晓韵风,

吾爱吾爱如管线,

其声悠扬而玲珑;

吾爱吾爱美而殊,

我心爱你永不渝,

我心爱你永不渝,

直到四海海水枯;

直到四海海水枯,

岩石融化变成泥,

只要我还有口气,

我心爱你永不渝。

暂时告别我心肝,

请你不要把心耽!

纵使相隔十万里,

踏穿地皮也要还。

搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新初中教育A Red Red Rose by Robert Burns(2)全文阅读和word下载服务。

A Red Red Rose by Robert Burns(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/wenku/1204479.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2018-2022 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top