译文:我无时不刻地对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(指监狱),也不是讨好你们(指假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没什么可说的了。
9、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying. 译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。 10、Get busy living, Or get busy dying. 译文:忙活,或者等死。
IV .它给我们的启示
i.命运有时如此不公,让你一路平坦平步青云在30不到成为了一名银行家;又如此狠心,造化弄人让你成为一名杀害妻子和情妇的凶手。被判处终身监禁还受尽姐妹帮的欺凌。
搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新IT计算机深入解读电影肖申克的救赎(6)全文阅读和word下载服务。
相关推荐: