第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

(最全版)新编英语教程5 第三版 workbook 句子翻译

来源:用户分享 时间:2020-06-21 本文由紫禁王者 分享 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

新编英语教程5 workbook句子翻译

Unit 1

1. After citing many facts and giving a number of statistical figures, he finally drove home his point. 在举出许多事实并列出一些统计数字后,他终于把他的论点讲清楚了。 (drive sth. home) 2. It took us half a year more or less to carry through the research project. 差不多花了半年功夫,我们才完成了那研究项目。 ( more or less)

3. What he said was so subtle that we could hardly make out his true intention. 他说的话是如此微妙我们很难理解他的真实意图。 (subtle)

4. His new book looks squarely at the contemporary social problems. 他的新书明确无误地审视当代的社会问题。 (squarely)

5. The younger generations today are very much alive to the latest information found on the Internet 今日的年轻一代对互联网上的最新信息很关注。(be alive to)

6. It is a matter of opinion whether a foreign language is more easily learned in one’s childhood or otherwise. 外语是不是在童年更容易学好?这是一个观点问题。 (a matter of)

7. Never lose heart in the face of a setback; take courage and deal with it squarely. 在挫折面前千万不要丧失信心;鼓起勇气坚定不移去克服它 。(take courage)

8. Adequate amounts of rice, meat, vegetables, and fruit constitute a balanced diet. 适量的米饭、肉类、蔬菜、水果构成均衡的饮食。(constitute) Unit 2

1. 我觉得曾见过他,但一时记不起他的名字。(escape)

I thought I had met him before, but his name just escaped me at the moment.

2. 阔别多年,他已经不是我记忆中的那个纯真少年,而是变成了一个老于世故的生意人。(sophisticated)

After years of separation, he was no longer the innocent lad that I had remembered; rather he had turned into a sophisticated businessman.

3. “占领华尔街“运动的起因之一是美国国内日益扩大的贫富差距。(affluent)

One of the motives of the “Occupy Wall Street” campaign was the ever-widening gap between the affluent and the impoverished in the US.

4. 由于这个灯塔附近有一个海军基地,外国游客不得登塔。(deny)

Foreign visitors are denied access to the light-house as there is a naval base nearly. 5. 吸毒几乎毫无例外地和盗窃、卖淫联系在一起。(go hand in hand)

Almost without exception, drug addiction goes hand in hand with robbery and prostitution. 6. 这个高尔夫俱乐部不对外开放,只为VIP会员服务。(exclusively)

This golf club is not open to the public; it serves exclusively VIP club members. 7. 为讨得皇帝的欢心,这几个皇妃无所不为。(vie)

In vying for the king’s affection and favor, the imperial concubines resorted to every means possible. 8. 他小时候被狗咬过,所以一直对狗有点戒心。(wary of)

He was bitten by a dog when a child, so he has been wary of dogs ever since. Unit 4

1. 你能理解他那夸夸其谈的长篇大论的意义吗?

Can you make out the meaning of his long-winded harangue? 2. 他正在为考试结果担忧,因此根本没用心听访问教授的讲课。

Being worried about his exam results, he was not in the least attentive to the visiting professor’s lecture.

3. 是儿童还是成人能更容易地在短期内学会一门外语的基础知识?这是一个有争议的问题。

Is it easier for a child or a grown-up to acquire the rudiments of a foreign language in a short period of time? This is a controversial question.

4. 他所说的关于短训班的事对你有吸引力吗?

Did what he said about the short-term training course appeal to you? 5. 史蒂夫.乔布斯的传记鼓舞着他在研究工作中作出更多有创意的努力。

The biography of Steve Jobs inspired him to greater creative efforts in doing research. 6. 对西部贫困地区没有机会接收正常教育的孩子我们应该不闻不问吗?

Should we be indifferent to the children who are denied the opportunity of a normal education in the impoverished regions in the west?

7. 校委会最近作出的决定对我们的课程设置没有什么影响。

The decision made recently by the school board had little to bear on our curriculum. 8. 这条船造得很牢固,经得起任何风暴的袭击。

The ship was so strongly built that it can withstand any storm. Unit 5

1. The harsh reality they could not evade dispelled all their romantic hopes for a bright future. 严酷的日常生活现实驱散了他们对美好未来的浪漫憧憬。

2. Our sports meet will be postponed to next week because of the unpredictable weather. 由于不可预料的天气,我们的运动会将延期到下周举行。

3. Every visitor to this exhibition must show his/her identity card no matter who he/she is. 不论是谁,凡是来参观展览会的人都必须出示他的身份证。

4. The renovation plan for the old city centre is subject to the approval of the municipal government. 旧城中心的改造计划要得到市政府的批准。

5. The experience of repeated setbacks and failures did not withered away his hopes. 在一次又一次的挫折和失败并没有使他的希望破灭了。

6. E-mail is so quick and convenient in sending messages that it has already replaced traditional mail service to a large extent..

电子邮件传递信息又快又便利,已经在很大程度上替代了传统的邮递。

7. The sight of the Great Wall evoked a sense of wonder in him. 看到长城使他产生一种惊讶的感觉。 8. The maintenance of quality-control instruments can be very costly 质量控制工具的保养是会很昂贵的。 Unit 6

1. 如果对这台器械有不清楚的地方,你可以写信到我们总公司去询问。(address)

If there is anything you are not clear about the device, address your inquiry to our head office. 2. 在执行计划之前,我们最好把它的每一个方面考虑仔细,看看是否切实可行。(scrutinize)

Before we put the new plan into practice, we had better scrutinize every aspect of it to make sure that it is practicable.

3. 新的规章执行后,我们预期这地区的治安情况会有好转。(a change for the better)

We expect that there will be a change for the better in the security situation of this area after the new regulations are implemented.

4. 不要把他的话当真。他不过是开个玩笑而已。(literally)

Don’t take his words literally. He’s just cracking a joke.

5. 在农业中应用固氮作用(nitrogen fixation)的前景良好。(prospect)

The prospect of employing nitrogen fixation in agriculture is promising. 6. 他想发明一种不留痕迹的涂改液,但却以失败而告终。(contrive)

His attempt at contriving a correcting fluid which leaves no marks on paper ended in failure. 7. 那个外国人不会说汉语,他用手势表达他的要求,但是无法把意思表达出来。(get sth. across)

The foreigner who did not speak Chinese gestured to make a request, but he just couldn’t get his idea across.

8. 他不考虑这件事多么紧迫而断然拒绝,不留一丝余地。(once and for all)

Without considering the urgency of the matter, he gave us a flat refusal, once and for all. Unit 7

1. 他奇异的行为有悖于一般的良好行为规范。

His peculiar behavior runs counter to the popular concept of good conduct. 2. 可以肯定的是,历史上鲜有人能同时在科学和数学领域的成就比牛顿更突出。

What is certain is that few people in history have created a greater impact than Newton on the development of both science and methematics.

3.你不该嘲笑孩子的失败, 应该鼓励他们再去尝试。

You are not supposed to derive children for their failures; you should encourage them to try again, instead. 4. 在他毕业典礼那天,Judy的叔叔婶婶以丰盛的晚餐来款待她。

On her graduation day, Judy was treated to a sumptuous dinner by her uncle and aunt 5. 关于他在公司的过往表现,没有什么人有不满。

With respect to his past record in the firm , no one has anything to complain about. 6. 他们的自由与我们的自由息息相关,我们不能单独行动。

搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新小学教育(最全版)新编英语教程5 第三版 workbook 句子翻译 全文阅读和word下载服务。

(最全版)新编英语教程5 第三版 workbook 句子翻译 .doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/wenku/1090354.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2018-2022 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top