第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

中西方动物词语文化对比(3)

来源:用户分享 时间:2021-04-06 本文由烟勤话少 分享 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

中西方 动物词语 文化对比 英语 论文

would tell all the people, the old cat." was translated as “我猜想这位温顺的老太太会告诉所有的人。”, it would be a big mistake. Actually, the cat means an unkind and unpleasant woman, so the sentence should be translated as “ 我猜想她会告诉所有的人,这个长舌的老太婆!”.

Crane is the symbol of longevity in Chinese traditional culture. People like presented a picture of crane and pine to someone as a birthday gift in the past, which represented the wish of longevity. But in Western culture, the image of crane will not bring such a kind of recognition.

The different geographic environment and the different position and influence of the same animal in different culture make this inconformity.

V. The different animal words have the similar cultural connotations in Eastern and Western culture.

Some animals share some similar characteristics, as a result, in Eastern and Western culture, there is a coincidence that different animal words was used to describe similar things. Take horse as an example, in English, horse is a word appears frequently to modify someone who is strong. But in Chinese people always say as strong as a bull(力大如牛).

Other examples like mule and bull. In English, they say as stubborn as a mule, but in Chinese, the similar expression is “犟得像头牛”. To depict anxiety, in Western culture, the suitable metaphor is "like a cat on hot bricks", while in Eastern culture, the situation is described as “热锅上的蚂蚁”.

VI. Conclusion

The same animal may have the same connotation as well as different connotations in different culture, and different animals can also present the same connotation in different culture. After the comparison and analysis of the animal words and their connotations in the Eastern and Western culture, the cross-cultural communication would become easier. And there are other aspects and understanding remain to be studied.

References

[1] Claire Kramsch. Language and Culture [M]. Foreign Education Press in Shanghai.2000.

[2] Hornby. Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary (Extended Fourth Edition). Oxford University Press, 2002.

搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新资格考试认证中西方动物词语文化对比(3)全文阅读和word下载服务。

中西方动物词语文化对比(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/wenku/1186576.html(转载请注明文章来源)

相关推荐:

热门推荐
Copyright © 2018-2022 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top