第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

新劳动合同中英文双语版本(4)

来源:用户分享 时间:2021-04-06 本文由山色风月倦 分享 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

(二)甲方由于工作需要,经与乙方协商后可以延长工作时间,一般每日不超过1小时,因特殊原因需要延长工作时间的,在保障乙方身体健康的前提下工作时间不得超过3小时,每月不得超过36小时。

3.2 If necessary for work, Party A may, on the basis of negotiation with Party B, extend Party B’s working hours for no more than one hour every day generally; where it is necessary to extend working hours under special circumstances, such extension of working hours may not exceed three hours every day on the premise of being no harmful to Party B’s health, and no more than a total of 36 hours every month.

(三)乙方有享受国家规定的各类休息休假的权利,具体按甲方的《职工工作时间及休息休假管理办法》执行。

3.3 Party B is entitled to all the holidays and leaves provided by the State, to which the Implementation Rules for Employees Working Hours and Holidays formulated by Party

A shall apply.

(四)如遇国家或本市政府有关部门调整工作时间和休息、休假时间,或甲方在特殊季节临时调整休息、休假时间的,不作本合同变更处理。

3.4 Where the State or the relevant authorities of this local municipality readjusts the provisions on working hours, holidays or leaves, or Party A readjusts the provisions on holidays or leaves, this Agreement may not be deemed as being altered.

第四条(劳动报酬)Article 4 Remuneration

(一)乙方的劳动报酬包括每月发放的固定工资和以及相关的津贴补贴、每季度考核发放的绩效工资等部分组成,按照甲方薪酬管理规定执行。合同签订后甲方发给《职工薪酬告知书》,具体明确薪酬类别和标准。《职工薪酬告知书》作为本合同的附件,与本合同具有同等法律效力。

4.1 The remuneration for Party B includes fixed monthly salary, allowance, quarterly performance-based wage and the like, and the remuneration is to be paid in accordance with Party A’s regulations on remuneration. After execution hereof, Party A is to send Party B a Notification of Employee’s Remuneration, which specifies the type and standard of the remuneration; such Notification constitutes an annex to this Agreement and have the same legal binging force as this Agreement.

(二)在履行本合同期间的日常操作中,甲方依照《职工薪酬告知书》中约定的薪酬标准作以下扣除处理的,本合同不作变更处理。

4.2 If, in the course of the performance of this Agreement, Party A deducts any payment of the remuneration in accordance with the Notification of Employee’s Remuneration, this Agreement may not be deemed as being altered.

搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新资格考试认证新劳动合同中英文双语版本(4)全文阅读和word下载服务。

新劳动合同中英文双语版本(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/wenku/1184853.html(转载请注明文章来源)

相关推荐:

热门推荐
Copyright © 2018-2022 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top