英语公共场所标识
翻译界 - 翻译资源- 资料列表人才信息提示:×
6年软件项目工作经验
承接各类物流系统、人事系统、财务预算报账系统等软件项目。
网站首页 ●翻译职场 ●翻译学习 ●翻译人生 ●翻译资源 ●公示语区 ●美文赏析 ●译界动态 ●翻译笑话
●翻译文化 ●翻译论坛
今天日期: 2010年4月13日 星期二 晚上好 您的位置: 翻译界 >> 翻译资源 >> 篇章 >> 笔译类
用户名 密码
标题内容
【返回】推荐文章
北京公共场所双语标识英文译法(道路交通)
来源:翻译界 浏览次数:725 添加时间:2008-4-22
公共场所双语标识英文译法
第1部分:道路交通
English Translation of Public Signs
Part 1:Road Signs
目次
前 言
公共场所双语标识英文译法
第1部分:道路交通
1 范围
2 规范性引用文件
3 术语和定义
4 总则
5 细则
附 录 A
A.1 警告提示信息
A.2 道路与车辆信息
A.3 基础设施信息
前 言
DB11/T 334《公共场所双语标识英文译法》标准分为以下几个部分:
-- 通则;
-- 第1部分:道路交通;
-- 第2部分:景区景点;
-- 第3部分:商业服务业;
-- 第4部分:体育场馆;
-- 第5部分:医疗卫生。
本部分为DB11/T 334的第1部分。
本部分附录A为规范性附录。
本部分由北京市人民政府外事办公室提出并归口。
本部分起草单位:北京市人民政府外事办公室、北京市公安局公安交通管理局、北京交通委员会、北京市标准化协会、中国对外翻译出版公司。
本部分主要起草人:刘洋、李立宁、刘冬文、安小芬、姜金辉、宋克珠、卢津兰、宋国建、丛涛、石红星、王瑛、张晶晶、蒋宝春、卢京昌、刘雪涛、王海虹、田川、周巧霖、李晓林。
本部分2006年2月22日首次发布。
第1部分:道路交通
1 范围
DB11/T 334的本部
搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新资格考试认证北京公共场所双语标识英文译法(道路交通)全文阅读和word下载服务。
相关推荐: