第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

中国两会热词 英汉翻译(4)

来源:用户分享 时间:2021-06-02 本文由蝉音弥夏 分享 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

城乡劳动者平等就业制度 an employment system that treats urban and rural workers equally

落实促进残疾人就业政策 to carry out policies to find more jobs for people with physical and mental disabilities

建立帮助零就业家庭解决就业困难长效机制 to create a permanent mechanism to help zero-employment families find jobs

通过加强就业和创业培训,鼓励自谋职业和自主创业,以及支持创办小型企业来扩大就业 to expand employment "by encouraging and training business start-ups, strengthening job training, encouraging people to find jobs on their own, and supporting the establishment of small enterprises

政府机构重组 government bodies realigning

大部门体制 super-ministries system

服务型政府service-oriented government

公共资源管理 management of public resources

行政权力监督 institutional supervision on the exercise of power

提高政府工作透明度to increase transparency of government affairs

旗帜鲜明地反对腐败 to strongly voice against corruption

财政转移支付 to transfer payments

政府采购 government procurement

土地和矿产资源开发development of land and mineral resources

国有资产转让 transfer of state-owned assets

群众反映强烈的问题 people's pressing concerns

食品药品安全 food and drug safety

安全生产 workplace safety

土地征收征用 land acquisition and expropriation

房屋拆迁 housing demolition

职责交叉、权责脱节 overlapping responsibilities and powers not being matched by responsibilities

合理配置宏观调控部门职能 to appropriately divide responsibilities among departments that exercise macroeconomic regulation

搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新外语学习中国两会热词 英汉翻译(4)全文阅读和word下载服务。

中国两会热词 英汉翻译(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/wenku/1205603.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2018-2022 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top