第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

《二语习得引论》第三章翻译报告(11)

来源:用户分享 时间:2021-04-05 本文由落魂花 分享 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

笔记

四川师范大学硕士学位论文

原形意义单位意义单位的功能示例

在这个例子里面,文本内容就是一个表格,用于直观地表达信息,同样也

不含任何与作者主观意志相关的因素在内,属于最纯粹的信息型文本。

在处理以上两种类型的文本的时候,我们只需要按照根据原文的意思,将

其内容直接移植到译文当中即可,不需要进行太多的特殊处理。

2.2.2(--语习得引论》中的表达型文本

虽然整本书属于信息型文本,但是这只是由其占主导的语言功能来确定的,

在文本中的部分地方,还是存在其他类型的文本。根据纽马克的文本分类理论,不同类型的文本对应的是不同的语言目的,枉需要突出说话者本人的时候,文本就变成了表达型文本。因为表达型文本主要是传递说话人的想法、情感、态度等等,因此在内容上,带有主观性,表达型文本的一个特点就是,与信息型文本相比,其中增加了判断性的内容或者说是带有说话者主观论断的成分。在《二语习得引论》当中,表达型文本主要体现在作者需要表达看法的时候,因为在这个时候,文本的中心就变成了作者本身,而不是读者。

例:

EAcontinuesasausefulprocedureforthestudyofSL九butanumberof

shortcomingshavebeennotedandshouldbekeptinmind.Theseinclude:

Ambiguityinclassification.Itisdifficulttosay,forinstance,if

SOaChineseL1spea】(erwhoomitsnumberandtenseinflectionsinEnglishL2isdoingbecauseofL1influence

(Chineseisnotaninflectionallanguage)orbecauseofauniversaldevelopmentalprocess(alsopresentinL1acquisition)whichresultsinsimplifiedor‘'telegraphic”utterances.

Lackofpositivedata.Focus

6onerrorsalonedoesnotnecessarilyprovideinformationon

搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新高中教育《二语习得引论》第三章翻译报告(11)全文阅读和word下载服务。

《二语习得引论》第三章翻译报告(11).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/wenku/1181662.html(转载请注明文章来源)
热门推荐
Copyright © 2018-2022 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top