笔记
Abstract
AReportonTranslationofChapterThreeof
IntroducingSecondLanguageAcquisition
Abstract
MTICandidate:YeQingAdvisor:CaoXiying
PeterNewmarkintroducedtheconceptionofCommunicativeTranslationandSemanticTranslationin
texthisbookApproachtoTranslationandproposedtypologyoftheinanotherbookATextbook
aofTranslationandhepointedoutthateachtypeoftexthadcorrespondingtranslationmethod.
translatingthe也irdchapterofIntroducingSecondLanguageAcquisition,
finds,that
textwithWhenthewriteritisnotapuretextwithonesingletexttype,andinstead,itisacompoundbothinformativeandexpressivetexts.Inthetranslation,thewriter
textfindsthattheoriginalembodiesexpressivefeaturesinthreeaspects,i.e.conception
text,expression,factstatement
weneedtomake
textallandscientificdata.Whendealingwithdifferenttypesoftranslation
oralternationinOurtranslationmethods.Andtothere-arethreetypesofarethat啪nottousethetraditionalsemanticdeal丽th,whichthetextthatmaylead
textthatdifficultiesinunderstandingtextmisunderstandingaftertranslation,thenodiffersincultureandthethathasequivalentexpressionintarget
ononelanguage’Sgrammar.In
singlesuchcircumstances,translatorshouldnotconcentratedtranslationstrategyandshouldcombineseveraltranslationstratedgiesandmethodscomprehensivelyinordertoproduceafluentandneattranslation.
This,thesisconsistsoffourparts:PartOneisanintroductiontothisprogram,includingthe耐ginaltextandtheprogramitself.PartTwointroducesNewmark’STextTypologyandwriter’SclassificationoftheoriginaltextaccordingtoNewmark’Stheory.
搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新高中教育《二语习得引论》第三章翻译报告(3)全文阅读和word下载服务。
相关推荐: