第一范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

傲慢与偏见中英对照字幕二(14)

来源:用户分享 时间:2021-04-06 本文由张望的时光 分享 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:xxxxxx或QQ:xxxxxx 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。

终于把第二部分找到了

伊丽莎白

Lizzie.

你还好么?

Are you all right?

我自己也不知道

I hardly know.

伊丽莎白,你现在能赶回来真是时候

Lizzie. How fortunate you have arrived.

你的舅舅和舅母把吉英从伦敦送回来了

Your aunt and uncle are here to deliver Jane from London.

- 吉英怎样了? - 她现在在客厅

- How is Jane? - She's in the drawing room.

我已经完全忘却他了

I'm quite over him.

就算在街上和他擦肩而过,我都不会去注意

If he passed me in the street, I'd hardly notice.

伦敦充满了各种各样有趣的事物,这是真的

London is so diverting. It's true.

那里有很多消遣

There's so much to entertain.

在肯特郡,有什么消息啊?

What news from Kent?

没什么

Nothing.

起码没有什么可以让我消遣的

At least not much to entertain.

伊丽莎白,告诉妈妈!

Lizzie, tell Mama!

不要再小题大做了

Stop making such a fuss.

为什么费斯托太太不把我也邀请上?

Why didn't she ask me as well?

因为我是个更好的同伴

Because I'm better company.

- 怎么回事? - 我更合适

- What's the matter? - I've just as much right.

让我们都去吧

Let's all go.

丽迪雅被邀请去与费斯托家一同去布莱顿

Lydia's been invited to Brighton with the Forsters.

在海中沐浴将会使我更加美丽

Sea-bathing would set me up nicely.

我可以和军官们每晚一起共进晚餐

I shall dine with the officers every night.

搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新资格考试认证傲慢与偏见中英对照字幕二(14)全文阅读和word下载服务。

傲慢与偏见中英对照字幕二(14).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.diyifanwen.net/wenku/1186777.html(转载请注明文章来源)

相关推荐:

热门推荐
Copyright © 2018-2022 第一范文网 版权所有 免责声明 | 联系我们
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:xxxxxx 邮箱:xxxxxx@qq.com
渝ICP备2023013149号
Top