终于把第二部分找到了
爸爸,不要让她去
Papa, don't let her go.
丽迪雅不到公共场所之类的地方去出一出丑
Lydia will never be easy
是决不肯罢休的
until she'sexposed herself in some public place.
她这次要去出丑
And we could never expect her to do it
既不必花家里的钱 又用不着家里麻烦
with so little inconvenience.
如果爸爸你不制止她
If you do not check her,
她会被挂上愚蠢的卖俏者的花名
she'll be fixed as the silliest flirt
弄得我们全家都惹人笑话的
who ever made her family ridiculous.
吉蒂也会一如既往地有样学样
And Kitty will follow, as always.
伊丽莎白,如果不让她去,我们将不得安宁
Lizzie, we shall have no peace until she goes.
原来这才是你关心的?
Is that really all you care about?
费斯托上校是个有见识的人
Colonel Forster is a sensible man.
他不会让她闯出什么祸事来的
He will keep her out of any real mischief.
她太穷,谁也不会看中她
And she's too poor to be an object of prey to anyone.
爸爸,但是这样做很危险
It's dangerous.
我肯定军官们会找到更中意的对象
I am certain the officers will find women better worth their while.
我们但愿她去了布莱顿以后
Let us hope, in fact, that her stay in Brighton
能意识到自己有多么渺小
will teach her her own insignificance.
她再坏也坏不到哪里去
At any rate, she can hardly grow any worse.
如果她真不行的话,我们就把她一辈子关在家里
If she does, we'd be obliged to lock her up for the rest of her life.
伊丽莎白,我们希望你和我们一起去
Lizzie, you're welcome to accompany us.
山顶区不同于布莱顿
The Peak District is not Brighton.
搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新资格考试认证傲慢与偏见中英对照字幕二(15)全文阅读和word下载服务。
相关推荐: