终于把第二部分找到了
“达西先生迫不急待地要去看看他的妹妹
"Mr Darcy is impatient to see his sister
我们也几乎同样热切地希望和她重逢
and we are scarcely less eager.
我认为乔治安娜·达西无论在容貌
I do not think Georgiana Darcy has her equal for beauty,
举止还是才艺方面都无人能及
elegance and accomplishment.
希望她以后会做我的嫂嫂”
I hope to call her hereafter my sister."
说得还不够清楚吗?
Is that not clear enough?
卡罗琳看出她哥哥爱上你
Caroline sees her brother in love with you
就把他带走,想方设法去说服他
and has taken him off to persuade him otherwise.
但是我知道她不可能想骗谁就骗谁
But I know her to be incapable of wilfully deceiving anyone.
看上去他好像真的不爱我了
It's more likely he does not love me.
他爱你。别放弃
He loves you. Do not give up.
去我们在伦敦的舅舅家
Go to our aunt and uncle's in London,
让他知道你在那,我敢肯定他会来看你的
Let it be known you are there and I am sure he will come to you.
请将我的爱赐予我的姐姐
Give my love to my sister
让我的爱不要成为她的负担,亲爱的
and try not to be a burden, dear.
可怜的吉英
Poor Jane.
然而,女孩子总是喜欢被爱
Still, a girl likes to be crossed in love now and then.
这起码可以给她一些事情去思考
It gives her something to think of
也可以使她觉得与其它同伴不同
and a sort of distinction amongst her companions.
我相信那会令她振奋起来的,爸爸
I'm sure that will cheer her up, Papa.
现在轮到你了,伊丽莎白
It's your turn now, Lizzie.
你已经拒绝了柯林斯
You've turned down Collins.
搜索“diyifanwen.net”或“第一范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,第一范文网,提供最新资格考试认证傲慢与偏见中英对照字幕二全文阅读和word下载服务。
相关推荐: